2013年6月27日木曜日

ヨハネによる福音書第18章(欽定訳)

18章

1. イエスこれらの言葉を語ると、彼の弟子たちと一緒に、かのキデロン川を越えて行かれた。そこには園があって、彼の弟子たちはそこに入って行った。
2. そして、ユダ、を売り渡していた者も、その場所を知っていた。イエスはしばしば彼の弟子たちと会合をしていたからである。
3. その時、祭司の長たちやファリサイ派の人々の所から、兵隊や役人を受けていたユダは、ランタンやたいまつや武器を持ち、〔彼らを連れて〕そこにやって来た。
4. そこで、イエスに振りかかってくることを全て悟り、前に進んで行って彼らに仰せになった。「あなたがたは誰を捜しているのか?」
5. 彼らはに答えた。「ナザレのイエスだ。」イエスは彼らに仰せになった。「それはだ。」そして、を売り渡したユダも、彼らと一緒に立っていた。
6. ところで、が彼らに「それはだ」と仰せになったとき、彼らは後ろに引き戻され、そして、に投げ倒された。
7. その時、は彼らに再びお尋ねになった。「あなたがたは、誰を求めているのか?」そして、彼らは言った。「ナザレのイエス。」
8. イエスはお答えになった。「はあなたがたに、それはだ言っている。あなたがたはを求めているのだから、これらの者たちは行かせなさい。」
9. それは、かの仰せが実現するためであった。はこう仰せになっていた。「あなたがにお与えになった者を、は一人も失わなかった。」
10. その時、シモンペテロは剣を抜いて、大祭司の僕に振り下ろし、そして撃った。そして彼の右の耳を切り落とした。その僕の名はマルコスであった。
11. そこで、イエスペテロに仰せになった。「おまえの剣を、その鞘におさめなさい。私の父にお授けになった杯は受けなくてはならないではないか?」
12. その時、兵士たちユダヤ人たちの隊長や役人たちはイエスを捕え、そしてを拘束した。
13. そして、彼らはを最初にアンナスの所に連行した。彼がその年の大祭司であった、カヤファスの義父であったからである。
14. ところで、カヤファスは、ユダヤ人たちに、一人の人がこの民のために死ぬ事は都合の良い事だと、助言した人物であった。
15. そして、シモンペテロイエスについていった。また、もう一人の弟子も同じようにした。さて、その弟子大祭司の知人であった。そして、イエスと一緒に、大祭司の中庭に入って行った。
16. しかし、ペテロは外の戸口のところに立っていた。そこで、もう一人の、大祭司の知人であった人が出て行って、の番をしていた女性に語り、そしてペテロを中に通してやった。
17. その時、の番をしていた僕の少女ペテロに言った。「あなたは、この男と一緒にいませんでしたか?」彼は言った。「私ではない。」
18. ところで、炭で火をおこしていた僕たち役人たちは、そこに立っていた。寒かったので、彼らは暖を取っていたのである。そして、ペテロは彼らと一緒に立っていて、暖を取っていた。
19. その時、大祭司イエス彼の弟子たちと、彼の教義について尋ねた。
20. イエスは彼にお答えになった。「ははっきりとこの世界に語った。はいつもシナゴーグや神殿で教えていた。そこではユダヤ人たちといつも会っている。そして、は何も密かに語ってきたことはない。
21. どうしてあなたはに尋ねるのか?が語ってきた事を聞いた人に尋ねなさい。確かに、彼らはが語った事を知っているのだから。」
22. がこれらのことを仰せになったその時、近くに立っていた、役人たちの一人がイエス平手で打って言った。「お前は大祭司様に、そんな答え方をするのか?」
23. イエスは彼にお答えになった。「もしが悪い事を言ったなら、その悪事についての証人を立てなさい。しかし、もし良いなら、どうしてあなたはを打つのか?」
24. その時、アンナスはを拘束して大祭司カヤファスのところに送った。
25. ところで、シモンペテロは立って暖を取っていた。そこで、彼らは彼に言った。「君も弟子たちの一人ではないのか?」彼はそれを否定し、そして言った。「私は違う!」
26. 大祭司の僕の一人で、ペテロに耳を切り落とされた人の親戚である人が言った。「私はお前があの園にと一緒にいたのを見たではないか?」
27. その時、ペテロは再び否定した。するとすぐに雄鶏が鳴いた。
28. その時、彼らはイエスをカヤファスの所から、プラエトリウム[1]に連行した。早朝であった。しかし、彼らは自分たちはプラエトリウムに入って行かなかった。汚れを受けないで、パスカを食べるためにである。
29. その時、ピラトは彼らの所に出て来て言った。「諸君は、この男について何を告訴しているのか?」
30. 彼らは答え、そして彼に言った。「もしが悪事をする者でないなら、私たちがをあなたに引き渡すようなことは致しません。」
31. そこで、ピラトは彼らに言った。「諸君がを連れて行き、そして、諸君の法[2]に従って裁きたまえ。」それで、ユダヤ人たちは彼に言った。「誰であっても私たちが殺すことはに反しています。」
32. そのようにユダヤ人たちが言ったのは、が語っていた事、〔すなわち〕がどんな死によって死なれるかをお示しになった事が実現するためであった。
33. その時、ピラトプラエトリウムに再び入り、イエスを呼び、そしてに言った。「お前はこのユダヤの王なのか?」
34. イエスは彼にお答えになった。「あなたはこのことについて、自分から語っているのか、または他の人がについてあなたに教えたのか?」
35. ピラトは答えた。「ユダヤ人か?お前の国とあの祭司の長たちがお前に引き渡したのだ。お前は何をしたのか?」
36. イエスはお答えになった。「私の王国は、この世界のものではない。もし私の王国この世界のものであったなら、私の僕たちは戦って、があのユダヤ人たちに引き渡されないようにしただろう。しかし、今は、私の王国はここからのものではない。」
37. それでピラトに言った。「それで、お前は王なのか?」イエスはお答えになった。「あなたが言っている事は正しい。は王だ。なぜなら、そのためには生まれてきたのであり、またこのためにこの世界に来た。それは、真理を証しするためだ。真理にある人は、皆の声を聞いている。」
38. ピラトはに言った。「真理とは何なのか?」そして、彼がこのことを言うと、彼はまたユダヤ人たちの所に出て行った。そして彼らに言った。「私は、には落ち度が全くないことがわかった。
39. さて、諸君のためにこのパスカに誰かを釈放する事が慣例となっている。それで、諸君はにこのユダヤ人の王を釈放する事を求めているのか?」
40. その時、彼らは再び叫んで言った。「この男ではない。バラバだ!」さて、バラバは強盗であった。



[1] πραιτωριον 4232 head quarters in a Roman camp,総督、代官の宮殿
[2] τον νομον υμων your law

Joh 18:1  Having spoken these words, Jesus went out with His disciples over the winter stream Kidron, where there was a garden. He and His disciples entered into it.
Joh 18:2  And Judas who betrayed Him also knew the place. For Jesus oftentimes went there with His disciples.
Joh 18:3  Then Judas, having received a band and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.
Joh 18:4  Then Jesus, knowing all things that were coming upon Him, went out and said to them, Whom do you seek?
Joh 18:5  They answered Him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I AM! And Judas who betrayed Him also stood with them.
Joh 18:6  Then as soon as He had said to them, I AM, they went backward and fell to the ground.
Joh 18:7  Then He asked them again, Whom do you seek? And they said, Jesus of Nazareth.
Joh 18:8  Jesus answered, I have told you that I AM. Therefore if you seek Me, let these go away;
Joh 18:9  (that the word might be fulfilled which He spoke, "Of those whom You have given Me, I have lost not one of them").
Joh 18:10  Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest's servant and cut off his right ear. And the servant's name was Malchus.
Joh 18:11  Then Jesus said to Peter, Put up your sword into the sheath. The cup which My Father has given Me, shall I not drink it?
Joh 18:12  Then the band, and the chiliarch, and under-officers of the Jews together seized Jesus and bound Him.
Joh 18:13  And they led Him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year.
Joh 18:14  And Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
Joh 18:15  And Simon Peter and another disciple followed Jesus. That disciple was known to the high priest, and he went in with Jesus into the court of the high priest.
Joh 18:16  But Peter stood at the door outside. Then the other disciple went out, the one who was known to the high priest, and spoke to her who kept the door and brought Peter in.
Joh 18:17  Then the girl who kept the door said to Peter, Are you not also one of this man's disciples? He said, I am not.
Joh 18:18  And the servants and officers who had made a fire of coals stood there, for it was cold. And they warmed themselves. And Peter stood with them and warmed himself.
Joh 18:19  Then the high priest asked Jesus of His disciples and of His teaching.
Joh 18:20  Jesus answered him, I spoke openly to the world. I always taught in the synagogue and in the temple, where the Jews always resort, and I have said nothing in secret.
Joh 18:21  Why do you ask Me? Ask those who heard me what I have said to them. Behold, they know what I said.
Joh 18:22  And when He had spoken this way, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Do you answer the high priest so?
Joh 18:23  Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why do you strike Me?
Joh 18:24  Then Annas had sent Him bound to Caiaphas the high priest.
Joh 18:25  And Simon Peter stood and warmed himself. Then they said to him, Are you not also one of his disciples? He denied and said, I am not.
Joh 18:26  One of the servants of the high priest, being kinsman to him whose ear Peter cut off, said, Did I not see you in the garden with him?
Joh 18:27  Peter then denied again. And immediately a cock crowed.
Joh 18:28  Then they led Jesus from Caiaphas into the praetorium. And it was early. And they did not go into the praetorium, that they should not be defiled, and that they might eat the Passover.
Joh 18:29  Then Pilate went out to them and said, What charge do you bring against this man?
Joh 18:30  They answered and said to him, If he were not an evildoer, then we would not have delivered him up to you.
Joh 18:31  Then Pilate said to them, You take him and judge him according to your Law. Then the Jews said to him, It is not lawful for us to put anyone to death
Joh 18:32  (that the word of Jesus might be fulfilled, which He spoke signifying what death He was about to die).
Joh 18:33  Then Pilate entered into the praetorium again and called Jesus and said to him, Are you the king of the Jews?
Joh 18:34  Jesus answered him, Do you say this thing of yourself, or did others say it to you about Me?
Joh 18:35  Pilate answered, Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered you to me. What have you done?
Joh 18:36  Jesus answered, My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would fight so that I might not be delivered to the Jews. But now My kingdom is not from here.
Joh 18:37  Pilate then said to Him, Are you a king then? Jesus answered, You say it that I am a king. To this end I was born, and for this cause I came into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice.
Joh 18:38  Pilate said to Him, What is truth? And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, I find no fault in him.
Joh 18:39  But you have a custom that I should release one to you at the Passover. Then do you desire that I release to you the king of the Jews?
Joh 18:40  Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas! But Barabbas was a robber.





[1] πραιτωριον 4232 head quarters in a Roman camp,総督、代官の宮殿
[2] τον νομον υμων your law

0 件のコメント:

コメントを投稿